Просмотров: 22639Тема: «Что вы думаете о романе"Сумерки", Вы погрузились в мир Сумеречных или так..книжка на один разок?» в форуме: "Сумерки" Стефани Майер
А меня подруга подсадила на Сумерки. А после заразился весь наш класс. Это эпидемия... Даже мальчишкам нравится! К тому же я единственный человек, кто сначала читал книгу, а потом смотрел фильм А книга замечательная, просто супер!! Стефани писать умеет..
Меня тож подруга подсадила, но у меня както через........ кхм кхм.....
в общем не как у людей)
я сначала фильм посмотрела, а потом книгу прочитала)
а потом все книги......... выучила........
лера шаронова пишет:
Меня тож подруга подсадила, но у меня както через........ кхм кхм.....
в общем не как у людей)
я сначала фильм посмотрела, а потом книгу прочитала)
а потом все книги......... выучила........
Я вот тоже сначала посмотрела филь и то чисто случайно, потому как маленький ребенок (2 месяца на тот момент было) и смотреть некогда, и первый раз фильм не внимательно смотрела. Но все равно он меня очень зацепил.. потом скачала его, и книги! И как понеслось!!! Я просто Сумерки за ночь прочитала, пока сын спал!!! Просто в восторге была!!! И до сих пор перечитываю всю сагу от начала и до конца!!!!
Обожаю Сумерки!!!!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Жизнь, так дьявольски устроена, что не умея ненавидеть,
невозможно искренне любить!
Отредактировано:SunstRoke01.02.2010 17:53:28
излишнее выделение текста отличным от стандартного для сообщений форума цветом
Абсолютно не поклонница ни литературы, ни книг подобной тематики. Случайно попала в кинотеатр на просмотр «Новолуния», после захотелось прочитать так сказать оригинал. Сюжет здорово меня затянул. Меня словно волной накрыло, хорошо хоть начались новогодние праздники, и я могла сидеть за ноутом до трех ночи, оторваться было выше человеческих сил. Но перевод отвратный (особенно «Новолуние»), местами я просто проскакивала глазами целые абзацы, т.к. вникнуть в их смысл было нереально.
Не сразу заметила, когда это Кэрри превратился в Джаспера, потому что читала в захлеб, но позже это вызвало у меня, мягко говоря, недоумение. Здесь об этом уже говорили, конечно. Я была уверена, что это только в инете такой халтурный перевод.
Самое интересное не указано имя переводчика.
Наталька пишет:
Отражаются ли вампиры в зеркале......?*
Новолуние....
КАРЛАЙН....*Сомнений не возникает,даже когда смотрюсь в зеркало и не вижу отражения.
А в о в Рассвете когда Белла только стала вампиром...Элис притащила ей зеркало, что бы та увидела как она прекрасна!!!!И Белла увидела в нем свое отражение.......
..ляпик)))
Если это та сцена где Карлайл обрабатывает рану Белле, то вот как у меня в книге: «Но никогда, почти за все эти четыреста лет с момента моего рождения, я не сомневался в существовании Бога в какой-либо форме. Даже видя отражение в зеркале.» Тут вроде все норамльно, если бы они не отражались, жить среди людей не смогли бы.
Насчет месячных, когда читала, меня тоже посетила мысль, а как же... если капля крови на пальчике приводила их (вампиров) в такое возбужденное состояние. Без комментариев, вобщем.
Насчет месячных, когда читала, меня тоже посетила мысль, а как же... если капля крови на пальчике приводила их (вампиров) в такое возбужденное состояние. Без комментариев, вобщем.
белле помогали просто супер пупер впитывающие прокладки)))
и ваще может им кровь оттуда не нравится)
Кстати о ляпах! Возможно (и я на это надеюсь, хотя...) что это издержки перевода:
Буквально в первой главе "Сумерек"
— Хочу уехать, — твердо сказала я. Врать я всегда умела, а в последнее время так часто повторяла эти слова, что почти поверила в них сама.
Глава третья, разговор с Тайлером после автопроисшествия:
— Эдвард Каллен, он стоял рядом. — Я никогда не умела лгать, и на этот раз все прозвучало не слишком убедительно.
Может у кого-то есть другие версии перевода этих сцен?
dojdyk пишет:
Кстати о ляпах! Возможно (и я на это надеюсь, хотя...) что это издержки перевода:
Буквально в первой главе "Сумерек"
— Хочу уехать, — твердо сказала я. Врать я всегда умела , а в последнее время так часто повторяла эти слова, что почти поверила в них сама.
Глава третья, разговор с Тайлером после автопроисшествия:
— Эдвард Каллен, он стоял рядом. — Я никогда не умела лгать , и на этот раз все прозвучало не слишком убедительно.
Может у кого-то есть другие версии перевода этих сцен?
У меня не так) — Хочу уехать, — твердо сказала я. Врать я никогда не умела , но в последнее время так часто повторяла эти слова, что почти поверила в них сама.
Глава третья, разговор с Тайлером после автопроисшествия:
— Эдвард Каллен, он стоял рядом. — Я никогда не умела лгать , и на этот раз все прозвучало не слишком убедительно.
и она будет утверждать что не умеет врать до конца всей саги
мне родители книгу в оригинале привозили и с переводом покупали))))
мне подруга сначала давала сумерки почитать там такой же ляп был, а вот во второй книге этого ляпа нет)))
а в оригинале именно так как я написала)))
Так получилось, что Сумерки читала в народном переводе..впрочем как и всю сагу..
Теперь мне начали дарить книги..и сейчас читая "Сумерки", у меня волосы дыбом встали- то умеет она лгать, то не умеет, то сердце у Эдварда биться начинает..то перестает...
А правда, что в Новолунии в книгах, Карлайл говорит, что Эдвард лежал в колыбельке???Я просто в ауте??Кто книги переводил, ученик 3 "Б" класса???????
неет,колыбельки там нет! первый раз я прочла сумерки буквально на одном дыхании. это книга,с которой все началось! и я безумно этому рада. не представляю как бы я сейчас жила без всего этого! каждое утро просыпаюсь с мыслями о сумерках...это во мне и никогда меня не покинет
Семь асов подряд читала эту книгу и продолжала если бы не свалилась спать. Это феномен объядиняющий мир и, как американцы не шутят: "Love,Peace,TWILIGHT"